قوله
تعالى ونادوا
يا مالك
347- "Cehennemde Şöyle
Seslenilir: Ey Nöbetçi! (Zuhruf 77)
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال حدثنا
سفيان ح
وأخبرنا
إسحاق بن إبراهيم
قال أخبرنا
سفيان عن عمرو
عن عطاء عن صفوان
بن يعلى عن
أبيه قال سمعت
النبي صلى الله
عليه وسلم
يقرأ على
المنبر
ونادوا يا
مالك وقال
إسحاق إن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
[-: 11415 :-] Safvan b. Ya'la,
babasından naklediyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in minberde:
"Cehennemde şöyle seslenilir: ''Ey nöbetçi!. .. ''" dediğini duydum.
Tuhfe: 11838
Diğer tahric: Buhari
(3230, 3266, 4819); Müslim (871); Ebu Davud (3992); Tirmizi (508); Ahmed,
Müsned (17961).
أخبرنا محمد
بن رافع قال
حدثنا حجين بن
المثنى قال
حدثنا عبد
العزيز بن أبي
سلمة عن بن
الفضل عن أبي
سلمة بن عبد
الرحمن عن أبي
هريرة قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم لقد
رأيتني في
الحجر وقريش
تسألني عن
مسرائى
فسألوني عن
أشياء من بيت
المقدس لم أثبتها
فكربت كربا ما
كربت مثله قط
فرفعه الله لي
أنظر إليه فما
سألوني عن شيء
إلا أتيتهم به
وقد رأيتني في
جماعة من
الأنبياء وإذا
موسى صلى الله
عليه وسلم
قائم يصلي
فإذا رجل ضرب
جعد كأنه من
رجال شنوءة
وإذا عيسى
قائم يصلي
أقرب الناس به
شبها عروة بن
مسعود الثقفي
وإذا إبراهيم
قائم يصلي
أشبه الناس به
صاحبكم يعني
نفسه صلى الله
عليه وسلم
فحانت الصلاة
وأممتهم فلما
فرغت من
الصلاة قال لي
قائل يا محمد
هذا مالك صاحب
النار فسلم
عليه فالتفت
إلي فبدأني
بالسلام
[-: 11416 :-] Ebu Hureyre, Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Kendimi Hicr'de gördüm. Kureyş bana İsra
(Miraç) seyahatimi soruyordu. Bana Beytu'lMakdis'ten tesbit edemediğim bazı
şeyler sordular. Bu sebeple o kadar müşkil durumda kaldım ki, hiç bir zaman bu
kadar sıkılmamıştım. Derken Allah onu bana arzeyledi. Onu görüyordum. (Artık)
bana ne sordularsa kendilerine haber verdim. Bir de kendimi peygamberlerden
müteşekkil bir cemaatin içinde gördüm. Baktım ki, Musa kalkmış namaz kılıyor.
Düz saçlı, uzunca boylu Şenue kabilesi erkeklerinden biri gibiydi. Bir de
baktım Isa b. Meryem kalkmış namaz kılıyor. İnsanlar içinde ona (aranızda) en
çok benzeyen Urve b. Mes'ud es-Sekafi'dir. Baktım İbrahim de kalkmış namaz
kılıyor. İnsanlar içinde ona en çok benzeyen sahibinizdir (yani benim). Derken
namaz vakti geldi, ben onlara imam oldum, namazı bitirince içlerinden biri:
''Ey Muhammed! Şu zat, cehennemin bekçisi Malik'dir, ona selam ver dedi. O bana
doğru dönüp bana selam verdi''" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 14965